==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པ།
དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པ།
སོ་ཤིང་དོར་ལ་རང་རེའི་རྨི་ལམ་བརྟག་གོ །དེ་ནས་དབང་བསྐུར་བར་བྱ་སྟེ། །དཀྱིལ་འཁོར་སྒྲུབ་པའི་དུས་སུ་བཟླས་པ་བྱ་བ་ནི། ཨོཾ་ཝཱ་གཱི་ཤྭ་རི་མུཾ། ཨོཾ་བཛྲ་ཏཱིཀྵྞ་དུཿཁ་ཙྪེ་ད་པྲཛྙཱ་ཛྙཱ་ན་མཱུ་རྟ་ཡེ། ཛྙཱ་ན་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་གཱི་ཤྭ་ར་ཨ་ར་པ་ཙ་ནཱ་ཡ་ཏེ་ན་མཿ། ཨ་ཨཱ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཐམས་ཅད་པའི་བསྙེན་པ་རྫོགས་པར་བྱའོ། །ནུབ་གཉིས་པ་ལ་བྱང་ཆུབ་ལམ་དུ་དྲང་བ་ནི། མིག་རས་ཀྱིས་བཀའ་ལ་ལག་ཏུ་མེ་ཏོག་ཐོགས་ལ། སྒོའི་ཕྱི་ལོགས་སུ་བཞག་ལ། སློབ་དཔོན་ཉིད་ཀྱིས་འདི་སྐད་བརྗོད་དོ། །སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་བུ་མཆོག་ཁྱོད། །དང་དང་མོས་པ་ཅི་ལ་དགའ། །ཞེས་ལན་གསུམ་བརྗོད་པས། །སློབ་མས་འདི་སྐད་བརྗོད་དོ། །བདག་ཅག་འཁོར་བ་ལས་བསྒྲལ་ཕྱིར། །ཀུན་མཁྱེན་ཡེ་ཤེས་ཕུང་པོ་ཅན། །སྲིད་པའི་འཁོར་ལོ་གནས་སྦྱོར་བ། །དི་རང་བཤད་པའི་རིན་ཆེན་གྱིས། །གཙོ་བོས་བདག་ལ་བཀའ་དྲིན་གསོལ། །ཞེས་ལན་ནོ། །ཡང་སློབ་དཔོན་གྱིས། །མ་རིག་རྨོངས་པའི་བུ་མཆོག་ཁྱོད། །རྡོ་རྗེ་བྱང་ཆུབ་ལམ་ནས་དྲངས་ནས་ནི། །གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན་པས་བྱ། །བླ་མེད་བྱང་ཆུབ་ལམ་ནས་དྲང་བར་བྱའོ། །བཛྲ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཛ་ཞེས་བརྗོད་པས་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་སྔགས་ཀྱི་བགེགས་བསྐྲད་དོ། །དེ་ནས་ལས་ཀྱི་སློབ་དཔོན་ལག་ཏུ་རྡོ་རྗེ་གཏད་ལ། ལག་པ་ནས་དྲངས་ནས་གྲལ་སོ་སོར་བྱའོ།། རང་གི་གདོང་གཡོགས་བྱས་ལ་གཞག་གོ །ཡང་སློབ་དཔོན་ཁོ་རང་གིས། སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་བུ་མཆོག་ཁྱེད། །ལས་དང་སྤྱོད་པ་ཅི་ལ་དགའ། །བྱས་པས། ཡང་སློབ་མས། བདག་ནི་སྐལ་ལྡན་བདེ་ཆེན་ལ། །འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་དངོས་གྲུབ་གསོལ། །ཞེས་སོ། །དེ་ནས་
མེ་ཏོག་ལག་ཏུ་ཐོགས་ལ། ཐལ་མོ་སྦྱར་ལ་འདི་སྐད་བརྗོད་དོ། །བྱང་ཆུབ་རྡོ་རྗེ་འཇམ་དཔལ་ལ། །རིན་ཆེན་མེ་ཏོག་དམ་པ་འབུལ། །བདག་ཀྱང་འཇམ་དཔལ་སྐུར་གྱུར་ཅིག །འཇམ་དཔལ་སྐུ་ཡི་རྡོ་རྗེ་གསོལ། །པྲ་ཏཱི་ཙྪ་ཧོ་ཞེས་མེ་ཏོག་དབུལ་ལོ། །མེ་ཏོག་ལྷ་ལ་ཚུད་ན་དེས་ཆོག་གོ །མ་ཚུད་ན་ལན་གསུམ་བསྐྱར་རོ། །དེ་ཡང་མ་ཚུད་ན་ལས་ཐམས་ཅད་བསྐྱར་རོ། །དེ་ནས་སློབ་དཔོན་གྱིས་འདི་སྐད་བརྗོད་དོ། །དི་རིང་དང་བའི་ཤུགས་ཀྱིས་ནི། །དཀྱིལ་འཁོར་དམ་པ་བསྟན་པར་བྱ། །སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱས་བྱིན་གྱིས་བརླབ། །དམ་ཚིག་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པར་བྱེད།། བཛྲ་ཙཀྵུ་པྲ་བེ་ཤ་ཕཊ་ཅེས་མིག་དབྱེའོ། །
དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པ།

【汉语翻译】
入坛。
入坛。
弃木枝，占自身之梦。此后行灌顶。修坛之时当念诵：嗡 瓦吉夏瓦日 穆！嗡 班杂 帝殊 杜卡 策达 般若 嘉纳 穆达耶！嘉纳 嘎雅 瓦吉夏瓦日 阿ra巴 匝纳亚 德 纳玛！阿 阿 萨瓦 达塔 等等，一切之修持圆满。第二日傍晚引入菩提道：以眼罩遮眼，手持鲜花，置于门外。上师自语：具缘种姓之殊胜子，于何等信愿而欢喜？如是语三遍。弟子如是答：我等为从轮回中解脱，为具一切智智慧之聚，为安置有寂之轮，以汝自说之珍宝，主尊请赐予我恩德。如是答。又，上师云：无明愚昧之殊胜子，从金刚菩提道引入后，以示秘密坛城而行之。从无上菩提道引入之。班杂 昂 库夏 扎，如是语，以一切事业之咒驱除魔障。此后，事业上师付与金刚杵于手，从手牵引，各就各位。自覆面而安之。又，上师自语：具缘种姓之殊胜子，于何等事业与行为而欢喜？作是语。又，弟子云：我于具缘大乐，祈请圣妙吉祥真实成就。如是云。
此后，手持鲜花，合掌如是语：菩提金刚妙吉祥，供养珍妙殊胜花。愿我亦成妙吉祥身，祈请妙吉祥身之金刚。 普ra底 匝 伙，如是献花。鲜花若入于天尊，则可。若不入，则重献三遍。若仍不入，则一切事业重行之。此后，上师如是语：今日以清净力，将示现神圣坛城。以咒与手印加持之，令成最胜誓言。班杂 匝殊 普ra贝夏 帕特，如是开眼。
入坛。

【英语翻译】
Entering the Mandala.
Entering the Mandala.
Throw away the toothbrush and examine your own dreams. Then the empowerment should be given. When accomplishing the mandala, the recitation to be done is: Om Vāgīśvari Mum! Om Vajra Tīkṣṇa Duḥkha Ccheda Prajñājñānamūrtaye! Jñānakāya Vāgīśvara Arapacanāya Te Namaḥ! A Ā Sarva Tathā, etc., all the recitations are completed. On the second evening, leading into the path of enlightenment: Cover the eyes with a blindfold, hold a flower in the hand, and place it outside the door. The teacher himself speaks these words: Fortunate son of a noble family, what do you delight in with faith and devotion? Thus he speaks three times. The disciple speaks these words: For the sake of liberating us from samsara, you who possess the accumulation of omniscient wisdom, who connect the wheel of existence, with the preciousness of your own teachings, may the chief one bestow grace upon me. Thus he answers. Again, the teacher says: Ignorant and deluded noble son, having led you from the path of Vajra enlightenment, I will show you the secret mandala. He will lead you from the unsurpassed path of enlightenment. By saying Vajra Aṃkuśa Ja, the obstacles of all actions are dispelled by the mantra. Then, the action teacher hands the vajra to the hand, and leads them by the hand to their respective places. He places the mask on his face. Again, the teacher himself says: Fortunate son of a noble family, what do you delight in with action and conduct? Having said this, the disciple says again: I, fortunate one, in great bliss, pray for the actual accomplishment of the noble Mañjuśrī. Thus it is.
Then, holding a flower in his hand, he joins his palms and speaks these words: To the enlightened Vajra Mañjuśrī, I offer this precious and sacred flower. May I also become the body of Mañjuśrī, I pray for the vajra of Mañjuśrī's body. Pratīccha Ho, thus he offers the flower. If the flower falls on the deity, it is sufficient. If it does not fall, repeat it three times. If it still does not fall, repeat all the actions. Then the teacher speaks these words: Today, by the power of purity, I will show the sacred mandala. I bless it with mantras and mudras, making it the supreme vow. Vajra Cakṣu Praveśa Phat, thus he opens the eyes.
Entering the Mandala.

============================================================

